< Job 17 >

1 Min Aand er brudt, mine Dage ere udslukkede, Gravene vente mig.
Suflarea mi se strică, zilele mele se sting, mormintele sunt gata pentru mine.
2 Er der ikke Spot omkring mig, og maa mit Øje ikke dvæle ved deres Genstridighed?
Nu sunt batjocoritori în jurul meu? Și nu rămâne ochiul meu în provocarea lor?
3 Kære, stil mig Borgen hos dig, lov for mig; hvo er der ellers, der giver mig Haandslag?
Depune acum, fii tu însuți garanție pentru mine; cine este cel ce va bate palma cu mine?
4 Thi du har lukket deres Hjerte for Indsigt, derfor skal du ikke ophøje dem.
Fiindcă ai ascuns inima lor de la înțelegere, de aceea nu îi vei înălța.
5 Man byder Venner ud til Bytte, og deres Børns Øjne hentæres.
Cel ce vorbește lingușitor prietenilor săi, chiar ochii copiilor săi se vor sfârși.
6 Men han har stillet mig til at være et Ordsprog iblandt Folkene, og jeg er bleven som den, man spytter i Ansigtet.
El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.
7 Derfor er mit Øje mørkt af Harm, og alle mine Lemmer ere som en Skygge.
Ochiul meu de asemenea este slab din cauza întristării și toate membrele mele sunt ca o umbră.
8 For sligt maa de oprigtige forskrækkes, og den uskyldige harmes over den vanhellige.
Cei integri vor fi înmărmuriți de aceasta și cel nevinovat se va ridica împotriva fățarnicului.
9 Dog holder den retfærdige fast ved sin Vej, og den, som har rene Hænder, faar mere Styrke.
Cel drept de asemenea își va ține calea și cel ce are mâini curate va fi tot mai tare.
10 Men I, kommer kun alle frem igen, og jeg vil dog ikke finde en viis iblandt eder.
Dar cât despre voi toți, întoarceți-vă acum și veniți, căci nu pot găsi un înțelept printre voi.
11 Mine Dage ere gangne forbi; oprykkede ere mine Tanker, hvilke mit Hjerte besad.
Zilele mele au trecut, scopurile mele sunt frânte, la fel gândurile inimii mele.
12 De gøre Nat til Dag; og Lyset skal være nær, naar Mørket kommer.
Ei schimbă noaptea în zi; lumina este de scurtă durată din cauza întunericului.
13 Dersom jeg end forventer noget, da er det Graven som min Bolig; jeg har redet mit Leje i Mørket. (Sheol h7585)
Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric; (Sheol h7585)
14 Jeg har raabt til Graven: Du er min Fader! til Ormen: Min Moder og min Søster!
Am spus putrezirii: Tu ești tatăl meu; viermelui: Tu ești mama mea și sora mea.
15 Hvor skulde da min Forventelse være? ja min Forventelse — hvo skuer den?
Și unde este acum speranța mea? Cât despre speranța mea, cine o va vedea?
16 Den skal nedfare til Gravens Porte, naar der tilmed bliver Ro i Støvet. (Sheol h7585)
Ei vor coborî la grilajele gropii, când odihna noastră împreună este în țărână. (Sheol h7585)

< Job 17 >