< Job 16 >

1 Da svarede Job og sagde:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 Jeg har hørt mange Ting som disse: I ere alle sammen besværlige Trøstere.
Am auzit multe astfel de lucruri, mângâietori răi sunteți voi toți.
3 Bliver der Ende paa Ord, som kun ere Vind? eller hvad ægger dig, at du svarer?
Vor avea cuvintele zadarnice un sfârșit? Sau ce te încurajează de răspunzi?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, var kun eders Sjæl i min Sjæls Sted! jeg kunde sætte Ord sammen imod eder og ryste med Hovedet over eder.
Aș putea vorbi de asemenea precum faceți voi, dacă sufletul vostru ar fi în locul sufletului meu, aș putea îngrămădi cuvinte împotriva voastră și mi-aș clătina capul spre voi.
5 Jeg kunde styrke eder med min Mund, og mine Læbers Trøst kunde bringe Lindring.
Dar v-aș întări cu gura mea și mișcarea buzelor mele ar retrage mâhnirea voastră.
6 Vilde jeg tale, saa lindres min Smerte ikke; og vilde jeg lade være, hvad Lettelse finder jeg?
Deși vorbesc, mâhnirea mea nu se retrage, iar dacă mă feresc cu ce sunt ușurat?
7 Dog, nu har han gjort mig træt; du har ødelagt min hele Forsamling.
Dar acum el m-a obosit, tu ai pustiit pe toți ai mei.
8 Du har grebet mig, det blev et Vidne imod mig; og min Magerhed rejste sig imod mig, den taler imod mig.
Și m-ai umplut cu riduri, ceea ce este o mărturie împotriva mea; și slăbiciunea, ridicându-se în mine, aduce mărturie feței mele.
9 Hans Vrede har revet mig bort og forfulgte mig, han skar Tænder imod mig, som min Modstander stirrer han med sine Øjne imod mig.
Mă sfâșie în furia sa, cel ce mă urăște; scrâșnește din dinții săi asupra mea; dușmanul meu își ascute ochii asupra mea.
10 De opspilede deres Gab imod mig, de sloge mine Kinder med Forhaanelse, de flokkede sig til Hobe imod mig.
Au stat cu gurile căscate asupra mea; m-au lovit ocărâtor peste obraz; s-au adunat împotriva mea.
11 Gud overantvordede mig til en uretfærdig og lod mig komme i de ugudeliges Hænder.
Dumnezeu m-a dat celor neevlavioși și m-a dat în mâinile celor stricați.
12 Jeg var rolig; men han sønderrev mig og tog mig i Nakken og sønderslog mig og oprejste mig til en Skive for sig.
Eram în tihnă, dar el m-a frânt în bucăți; de asemenea m-a luat de gât și m-a rupt în bucăți și m-a făcut ținta lui.
13 Hans Skytter omringe mig, han sønderskærer mine Nyrer og sparer ikke, han udgyder min Galde paa Jorden.
Arcașii lui mă încercuiesc, îmi despică rărunchii în bucăți și nu cruță; îmi varsă fierea pe pământ.
14 Han gennembryder mig med Stød paa Stød, han løber imod mig som en Krigshelt.
Mă frânge cu spărtură peste spărtură, aleargă peste mine ca un uriaș.
15 Jeg syede Sæk omkring min Hud og lagde mit Horn i Støvet.
Mi-am cusut haină de sac peste pielea mea și mi-am întinat cornul în țărână.
16 Mit Ansigt blusser af Graad, og Dødens Skygge hviler over mine Øjenlaage,
Fața mea este murdărită de plânset și pe pleoapele mele este umbra morții;
17 skønt ingen Uret er i mine Hænder, og min Bøn er ren.
Deși nu este pentru vreo nedreptate în mâinile mele; de asemenea rugăciunea mea este pură.
18 O Jord! skjul ikke mit Blod, og ingen Grænse være for mit Raab.
Pământule, nu-mi acoperi sângele; și să nu își găsească loc strigătul meu.
19 Alt nu, se, i Himmelen er mit Vidne, og min Talsmand er i det høje.
De asemenea acum, iată, martorul meu este în cer și mărturia mea este în înalt.
20 Mine Venner ere blevne mine Bespottere, med Taarer vender mit Øje sig til Gud,
Prietenii mei mă batjocoresc, dar ochiul meu varsă lacrimi spre Dumnezeu.
21 at han vilde skifte Ret mellem Manden og Gud, imellem Menneskets Barn og hans Næste.
O, de ar pleda cineva pentru un om cu Dumnezeu, precum pledează un om pentru aproapele său!
22 Thi faa Aar skulle endnu komme, saa gaar jeg bort ad en Vej, ad hvilken jeg ikke kommer tilbage.
Încă puțini ani să vină, atunci voi merge pe calea de pe care nu mă voi întoarce.

< Job 16 >