< Job 16 >

1 Da svarede Job og sagde:
Then responded Job, and said: —
2 Jeg har hørt mange Ting som disse: I ere alle sammen besværlige Trøstere.
I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
3 Bliver der Ende paa Ord, som kun ere Vind? eller hvad ægger dig, at du svarer?
Is there to be an end to windy words? Or what so strongly exciteth thee, that thou must respond?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, var kun eders Sjæl i min Sjæls Sted! jeg kunde sætte Ord sammen imod eder og ryste med Hovedet over eder.
I also, like you, could speak, —If your soul were in the place of my soul, I could string together words against you, and could therewith shake over you my head.
5 Jeg kunde styrke eder med min Mund, og mine Læbers Trøst kunde bringe Lindring.
I could make you determined, by my mouth, and then my lip-solace should restrain you.
6 Vilde jeg tale, saa lindres min Smerte ikke; og vilde jeg lade være, hvad Lettelse finder jeg?
Though I do speak, unassuaged is my stinging pain, —And, if I forbear, of what am I relieved?
7 Dog, nu har han gjort mig træt; du har ødelagt min hele Forsamling.
But, now, hath he wearied me, thou hast destroyed all my family;
8 Du har grebet mig, det blev et Vidne imod mig; og min Magerhed rejste sig imod mig, den taler imod mig.
And, having captured me, it hath served, as a witness; and so my wasting away hath risen up against me, in my face, it answereth.
9 Hans Vrede har revet mig bort og forfulgte mig, han skar Tænder imod mig, som min Modstander stirrer han med sine Øjne imod mig.
His anger, hath torn and persecuted me, He hath gnashed upon me with his teeth, Mine adversary, hath sharpened his eyes for me.
10 De opspilede deres Gab imod mig, de sloge mine Kinder med Forhaanelse, de flokkede sig til Hobe imod mig.
They have gaped upon me with their mouth, With reproach, have they smitten my cheek, Together, against me, have they closed their ranks.
11 Gud overantvordede mig til en uretfærdig og lod mig komme i de ugudeliges Hænder.
GOD doth abandon me to him that is perverse, and, into the hands of the lawless, he throweth me headlong.
12 Jeg var rolig; men han sønderrev mig og tog mig i Nakken og sønderslog mig og oprejste mig til en Skive for sig.
At ease, was I when he shattered me, Yea he seized me by my neck, and dashed me in pieces, then set me up for himself as a mark:
13 Hans Skytter omringe mig, han sønderskærer mine Nyrer og sparer ikke, han udgyder min Galde paa Jorden.
His archers came round against me, He clave asunder my reins, and spared not, He poured out, on the earth, my gall:
14 Han gennembryder mig med Stød paa Stød, han løber imod mig som en Krigshelt.
He made a breach in me, breach upon breach, He ran upon me, like a mighty man.
15 Jeg syede Sæk omkring min Hud og lagde mit Horn i Støvet.
Sackcloth, sewed I on my skin, and rolled—in the dust—my horn:
16 Mit Ansigt blusser af Graad, og Dødens Skygge hviler over mine Øjenlaage,
My face, is reddened from weeping, and, upon mine eyelashes, is the death-shade: —
17 skønt ingen Uret er i mine Hænder, og min Bøn er ren.
Though no violence was in my hands, and, my prayer, was pure.
18 O Jord! skjul ikke mit Blod, og ingen Grænse være for mit Raab.
O earth! do not cover my blood, and let there be no place for mine outcry.
19 Alt nu, se, i Himmelen er mit Vidne, og min Talsmand er i det høje.
Even now, lo! in the heavens, is my witness,
20 Mine Venner ere blevne mine Bespottere, med Taarer vender mit Øje sig til Gud,
And, he that voucheth for me is on high. My friends are, they who scorn me, Unto GOD, hath mine eye shed tears: —
21 at han vilde skifte Ret mellem Manden og Gud, imellem Menneskets Barn og hans Næste.
That one might plead, for a man, with GOD, —Even a son of man, for his friend!
22 Thi faa Aar skulle endnu komme, saa gaar jeg bort ad en Vej, ad hvilken jeg ikke kommer tilbage.
When, a few years, come, then, by a path by which I shall not return, shall I depart.

< Job 16 >