< Job 14 >

1 Et Menneske, født af en Kvinde, lever en stakket Tid og mættes af Uro.
man to beget woman short day and sated turmoil
2 Han gaar op som et Blomster og henvisner, han flyr som en Skygge og bestaar ikke.
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 Ogsaa over en saadan oplader du dine Øjne og fører mig for din Dom.
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 Ja, kom der dog en ren af en uren! men nej, ikke en eneste.
who? to give: give pure from unclean not one
5 Dersom hans Dage ere bestemte, hans Maaneders Tal fastsat hos dig, dersom du har sat ham en Grænse, han ikke kan overskride:
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
6 Da lad af fra ham, at han maa hvile; at han dog som en Daglønner maa glæde sig ved sin Dag.
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 Thi et Træ har Haab: Naar det er afhugget, kan det igen skyde frem, og dets Kviste udeblive ikke.
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 Om end dets Rod bliver gammel i Jorden, og dets Stub dør i Støvet,
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 saa grønnes det dog igen af Vandets Duft og skyder Grene som en frisk Plante.
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 Men dør en Mand, er hans Kraft forbi, og opgiver et Menneske Aanden, hvor er han da?
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 Vand løber ud af Søen, og en Flod svinder og bliver tør:
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 Saaledes lægger og at Menneske sig og staar ikke op; indtil Himlene ikke mere ere, opvaagne de ikke, og de opvækkes ikke af deres Søvn.
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 Gid du vilde gemme mig i Graven, ja skjule mig, indtil din Vrede vendte om; at du vilde sætte mig en beskikket Tid og vilde komme mig i Hu igen! (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 Naar en Mand dør, mon han da skal leve op igen? saa vilde jeg vente alle mine Stridsdage, indtil min Afløsning kom.
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 Du skulde kalde, og jeg skulde svare dig; du skulde længes efter dine Hænders Gerning!
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 Thi nu tæller du mine Skridt; du varer ikke over min Synd.
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 Min Overtrædelse er forseglet i et Knippe, og du syr til om min Misgerning.
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 Men et Bjerg, som falder, smuldrer hen, og en Klippe flytter sig fra sit Sted;
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 Vandet udhuler Stene, og dets Strømme bortskylle Jordens Støv: Saaledes gør du et Menneskes Forhaabning til intet.
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 Du overvælder ham evindelig, og han farer hen; du forvender hans Udseende og lader ham fare.
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 Ere hans Børn i Ære, da ved han det ikke; ere de ringe, da mærker han det ikke.
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 For ham er kun Smerten, hans Kød lider, og for ham Sorgen, hans Sjæl føler.
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< Job 14 >