< Job 13 >

1 Se, det har mit Øje set alt sammen; mit Øre har hørt og forstaaet sig derpaa.
Се, сия виде око мое, и слыша ухо мое,
2 Hvad I vide, det ved jeg, ogsaa jeg, jeg falder ikke igennem for eder.
и вем, елика и вы весте: и не неразумнее есмь вас.
3 Dog vilde jeg gerne tale til den Almægtige, og jeg havde Lyst til at gaa i Rette med Gud.
Но обаче и аз ко Господу возглаголю, обличу же пред Ним, аще восхощет.
4 Men I sammensy Løgn: I ere alle sammen unyttige Læger.
Вы бо есте врачеве неправеднии и целителе злых вси,
5 Gid I vilde tie, saa skulde det regnes eder til Visdom!
буди же вам онемети, и сбудется вам в премудрость.
6 Kære, hører min Bevisning og mærker paa det, som jeg strider for med mine Læber.
Слышите же обличение уст моих, суду же устен моих вонмите.
7 Ville I forsvare Gud med Uret og forsvare ham med Svig?
Не пред Богом ли глаголете и пред Ним вещаете лесть?
8 Ville I anse hans Person eller føre Sag for Gud?
Или уклонитеся, вы же сами судии будите.
9 Vil det gaa godt, naar han undersøger eder? ville I bedrage ham, ligesom man bedrager et Menneske?
Добро бо, аще изследит вас: аще бо вси творящии приложитеся к нему, обаче обличит вы.
10 Han skal visselig straffe eder, om I anse Personer i Løndom.
Аще же и тай лицам удивитеся,
11 Skulde ikke hans Højhed forfærde eder og Rædsel for ham falde over eder?
не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
12 Eders Tankesprog ere at ligne ved Aske, eders Borge ere Lerborge.
Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
13 Tier for mig, at jeg kan tale, og lad saa overgaa mig, hvad der vil!
Умолчите, да возглаголю и почию от гнева.
14 Hvorfor skulde jeg føre mit Kød bort i mine Tænder? jeg vil derimod sætte mit Liv i min Haand.
Вземля плоти моя зубами, душу же мою положу в руце моей.
15 Se, han slaar mig ihjel, jeg har intet Haab; kunde jeg blot retfærdiggøre mine Veje for hans Ansigt!
Аще мя убиет Сильный, понеже и нача, обаче возглаголю и обличу пред Ним:
16 Ogsaa dette skulde være mig en Frelse; thi der skal ingen vanhellig komme for hans Ansigt!
и сие ми сбудется во спасение: не внидет бо пред Ним лесть.
17 Hører flittig min Tale og det, jeg kundgør for eders Øren.
Послушайте, послушайте глагол моих: возвещу бо вам слышащым.
18 Se, kære, jeg har indledet Sagen, jeg ved, at jeg skal kendes retfærdig.
Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
19 Hvo er den, som kan trætte med mig? thi da maatte jeg tie og opgive Aanden.
Кто бо есть судяйся со мною, да ныне умолчу и изчезну?
20 Dog, gør ikke to Ting imod mig, da vil jeg ikke skjule mig for dit Ansigt:
Двое же ми сотвориши, тогда от лица Твоего не скрыюся:
21 Lad din Haand være langt fra mig og Rædsel for dig ikke forfærde mig!
руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
22 Kald saa, og jeg vil svare, eller jeg vil tale, og giv saa du mig Svar igen!
посем призовеши, аз же Тя послушаю, или возглаголеши, аз же Ти дам ответ.
23 Hvor mange ere mine Misgerninger og Synder? lad mig vide min Overtrædelse og min Synd!
Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
24 Hvorfor skjuler du dit Ansigt og holder mig for din Fjende?
Почто крыешися от мене? Мниши же мя противна суща Тебе?
25 Vil du jage det henvejrede Blad op og forfølge det tørre Straa?
Или яко лист движимь ветром убоишися? Или яко сену носиму ветром противляешимися?
26 Thi du skriver Bitterheder op imod mig og lader mig faa min Ungdoms Synder til Arv.
Яко написал еси на мя злая, обложил же ми еси юностныя грехи:
27 Og du lægger mine Fødder i Stokken og tager Vare paa alle mine Stier; du afstikker Grænser for mine Fødders Saaler,
положил же еси ногу мою в возбранение: сохранил же еси дела моя вся: в корения же ног моих пришел еси:
28 skønt jeg er en Mand, der bliver gammel som Trøske, som et Klæde, der ædes op af Møl.
иже обетшают якоже мех, или якоже риза молием изядена.

< Job 13 >