< Job 13 >
1 Se, det har mit Øje set alt sammen; mit Øre har hørt og forstaaet sig derpaa.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Hvad I vide, det ved jeg, ogsaa jeg, jeg falder ikke igennem for eder.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Dog vilde jeg gerne tale til den Almægtige, og jeg havde Lyst til at gaa i Rette med Gud.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 Men I sammensy Løgn: I ere alle sammen unyttige Læger.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Gid I vilde tie, saa skulde det regnes eder til Visdom!
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Kære, hører min Bevisning og mærker paa det, som jeg strider for med mine Læber.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Ville I forsvare Gud med Uret og forsvare ham med Svig?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Ville I anse hans Person eller føre Sag for Gud?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 Vil det gaa godt, naar han undersøger eder? ville I bedrage ham, ligesom man bedrager et Menneske?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Han skal visselig straffe eder, om I anse Personer i Løndom.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Skulde ikke hans Højhed forfærde eder og Rædsel for ham falde over eder?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Eders Tankesprog ere at ligne ved Aske, eders Borge ere Lerborge.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Tier for mig, at jeg kan tale, og lad saa overgaa mig, hvad der vil!
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Hvorfor skulde jeg føre mit Kød bort i mine Tænder? jeg vil derimod sætte mit Liv i min Haand.
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 Se, han slaar mig ihjel, jeg har intet Haab; kunde jeg blot retfærdiggøre mine Veje for hans Ansigt!
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Ogsaa dette skulde være mig en Frelse; thi der skal ingen vanhellig komme for hans Ansigt!
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Hører flittig min Tale og det, jeg kundgør for eders Øren.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Se, kære, jeg har indledet Sagen, jeg ved, at jeg skal kendes retfærdig.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Hvo er den, som kan trætte med mig? thi da maatte jeg tie og opgive Aanden.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 Dog, gør ikke to Ting imod mig, da vil jeg ikke skjule mig for dit Ansigt:
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 Lad din Haand være langt fra mig og Rædsel for dig ikke forfærde mig!
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Kald saa, og jeg vil svare, eller jeg vil tale, og giv saa du mig Svar igen!
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 Hvor mange ere mine Misgerninger og Synder? lad mig vide min Overtrædelse og min Synd!
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Hvorfor skjuler du dit Ansigt og holder mig for din Fjende?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Vil du jage det henvejrede Blad op og forfølge det tørre Straa?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 Thi du skriver Bitterheder op imod mig og lader mig faa min Ungdoms Synder til Arv.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 Og du lægger mine Fødder i Stokken og tager Vare paa alle mine Stier; du afstikker Grænser for mine Fødders Saaler,
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 skønt jeg er en Mand, der bliver gammel som Trøske, som et Klæde, der ædes op af Møl.
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea