< Job 13 >
1 Se, det har mit Øje set alt sammen; mit Øre har hørt og forstaaet sig derpaa.
Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
2 Hvad I vide, det ved jeg, ogsaa jeg, jeg falder ikke igennem for eder.
I know what you know. You're no better than me.
3 Dog vilde jeg gerne tale til den Almægtige, og jeg havde Lyst til at gaa i Rette med Gud.
But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
4 Men I sammensy Løgn: I ere alle sammen unyttige Læger.
As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
5 Gid I vilde tie, saa skulde det regnes eder til Visdom!
I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
6 Kære, hører min Bevisning og mærker paa det, som jeg strider for med mine Læber.
Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
7 Ville I forsvare Gud med Uret og forsvare ham med Svig?
Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
8 Ville I anse hans Person eller føre Sag for Gud?
Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
9 Vil det gaa godt, naar han undersøger eder? ville I bedrage ham, ligesom man bedrager et Menneske?
Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
10 Han skal visselig straffe eder, om I anse Personer i Løndom.
No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
11 Skulde ikke hans Højhed forfærde eder og Rædsel for ham falde over eder?
Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
12 Eders Tankesprog ere at ligne ved Aske, eders Borge ere Lerborge.
Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
13 Tier for mig, at jeg kan tale, og lad saa overgaa mig, hvad der vil!
Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
14 Hvorfor skulde jeg føre mit Kød bort i mine Tænder? jeg vil derimod sætte mit Liv i min Haand.
I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
15 Se, han slaar mig ihjel, jeg har intet Haab; kunde jeg blot retfærdiggøre mine Veje for hans Ansigt!
Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
16 Ogsaa dette skulde være mig en Frelse; thi der skal ingen vanhellig komme for hans Ansigt!
By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
17 Hører flittig min Tale og det, jeg kundgør for eders Øren.
Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
18 Se, kære, jeg har indledet Sagen, jeg ved, at jeg skal kendes retfærdig.
Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
19 Hvo er den, som kan trætte med mig? thi da maatte jeg tie og opgive Aanden.
Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
20 Dog, gør ikke to Ting imod mig, da vil jeg ikke skjule mig for dit Ansigt:
God, I have two requests, then I can face you.
21 Lad din Haand være langt fra mig og Rædsel for dig ikke forfærde mig!
Stop beating me, and stop terrifying me.
22 Kald saa, og jeg vil svare, eller jeg vil tale, og giv saa du mig Svar igen!
Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
23 Hvor mange ere mine Misgerninger og Synder? lad mig vide min Overtrædelse og min Synd!
What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
24 Hvorfor skjuler du dit Ansigt og holder mig for din Fjende?
Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
25 Vil du jage det henvejrede Blad op og forfølge det tørre Straa?
Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
26 Thi du skriver Bitterheder op imod mig og lader mig faa min Ungdoms Synder til Arv.
For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
27 Og du lægger mine Fødder i Stokken og tager Vare paa alle mine Stier; du afstikker Grænser for mine Fødders Saaler,
You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
28 skønt jeg er en Mand, der bliver gammel som Trøske, som et Klæde, der ædes op af Møl.
I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.