< Job 12 >

1 Men Job svarede og sagde:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.

< Job 12 >