< Job 12 >
1 Men Job svarede og sagde:
И отвечал Иов и сказал:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.