< Job 12 >
1 Men Job svarede og sagde:
Și Iov a răspuns și a zis:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.