< Job 12 >

1 Men Job svarede og sagde:
ヨブこたへて言ふ
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >