< Job 12 >
1 Men Job svarede og sagde:
Giobbe allora rispose:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
«Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.