< Job 12 >

1 Men Job svarede og sagde:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Sandelig, I ere Folket, og med eder dør Visdommen ud!
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 Jeg er til Latter for min Ven, jeg, som raabte til Gud og fik Svar; den retfærdige, den oprigtige er til Latter.
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 En foragtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 Ødelæggernes Telte have Ro, og de, som rase imod Gud, ere meget trygge, ja den, som sætter sin Haand som Gud.
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 Og sandelig, spørg dog Dyrene ad, og de skulle lære dig det; og Himmelens Fugle, og de skulle forkynde dig det.
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 Eller tal til Jorden, og den skal lære dig det, og Fiskene i Havet skulle fortælle dig det.
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 han, i hvis Haand hver levende Sjæl er, og Aanden i hvert Menneskes Kød!
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 Mon ikke Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden?
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 Hos de graahærdede er Visdom, og Dagenes Længde giver Forstand.
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 Hos ham er Visdom og Vælde, ham hører Raad og Forstand til.
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 Se, han nedbryder, og det skal ikke bygges, han lukker til for en Mand, og der skal ikke lukkes op.
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 Se, han holder Vandene tilbage, og de borttørres, og han udlader dem, og de omvælte Landet.
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 Han lader Raadgiverne gaa afklædte bort og gør Dommerne til Daarer.
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 Han løser Kongernes Herredømme og lægger Baand om deres Lænder.
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 Han lader Præsterne gaa afklædte bort og omkaster de stærke.
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 Han berøver de sikre Talere Mælet, tager Forstanden fra de gamle.
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 Han udøser Vanære over Fyrsterne og løser de stærkes Bælte.
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 Han aabenbarer de dybe Ting af Mørket og udfører Dødens Skygge til Lyset.
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 Han borttager Forstand fra Folkets Øverster i Landet og lader dem fare vild i det øde, hvor ingen Vej er.
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 De famle i Mørke, hvor intet Lys er, og han bringer dem til at fare vild som den drukne.
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.

< Job 12 >