< Job 11 >

1 Da svarede Zofar, Naamathiten, og sagde:
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 Skal der ikke svares til de mange Ord? og mon en mundkaad Mand skal beholde Ret?
“Should not such a multitude of words be answered? Should this man, so full of talk, be believed?
3 Skal din Skvalder bringe Folk til at tie? og skal du bespotte, og ingen beskæmme dig?
Should your boasting make others remain silent? When you mock, will no one make you feel ashamed?
4 Thi du sagde: Min Lærdom er klar, og jeg er ren for dine Øjne.
For you say to God, 'My beliefs are pure, I am blameless in your eyes.'
5 Men gid dog Gud vilde tale og oplade sine Læber imod dig!
But, oh, that God would speak and open his lips against you;
6 og at han vilde kundgøre dig Visdoms skjulte Ting! thi i den er dobbelt Kraft; da skulde du vide, at Gud endog eftergiver dig noget af din Misgerning.
that he would show you the secrets of wisdom! For he is great in understanding. Know then that God demands from you less than your iniquity deserves.
7 Mon du kan naa til Guds Dybheder? mon du kan naa til den Almægtiges Begrænsning?
Can you understand God by searching for him? Can you comprehend the Almighty perfectly?
8 Den er saa høj som Himmelen, hvad vil du gøre? den er dybere end Helvede, hvad kan du vide? (Sheol h7585)
The matter is as high as heaven; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know? (Sheol h7585)
9 Dens Maal er længere end Jorden, den er bredere end Havet.
Its measure is longer than the earth, and wider than the sea.
10 Naar han farer frem og lukker til eller forsamler, hvo vil da holde ham tilbage?
If he passes through and shuts anyone up, if he calls anyone to judgment, then who can stop him?
11 Thi han kender forfængelige Folk og ser Uretfærdighed; skulde han da ikke agte derpaa?
For he knows false people; when he sees iniquity, does he not notice it?
12 Men en uforstandig vil faa Forstand, naar et Vildæsels Føl fødes til Menneske.
But foolish people have no understanding; they will get it when a wild donkey gives birth to a man.
13 Dersom du bereder dit Hjerte og udstrækker dine Hænder til ham,
But suppose that you had set your heart right and had reached out with your hands toward God;
14 dersom du kaster Uretfærdigheden, som er i din Haand, langt bort og ikke lader Uret bo i dine Telte,
suppose that iniquity were in your hand, but that then you put it far away from you, and did not let unrighteousness live in your tents.
15 da skal du, fri for Lyde, kunne opløfte dit Ansigt og blive fast og ikke frygte.
Then you would certainly lift up your face without a sign of shame; indeed, you would be steadfast and would not fear.
16 Thi du skal glemme din Møje, du skal komme den i Hu som det Vand, der er løbet forbi.
You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
17 Og din Levetid skal gaa frem klarere end Middagen, Mørket skal vorde som Morgenen.
Your life would be brighter than the noonday; though there were darkness, it would become like the morning.
18 Og du skal være tryg, thi der er Haab, og du skal spejde omkring dig og sove tryggelig.
You would be secure because there is hope; indeed, you would find safety about you and would take your rest in safety.
19 Og du skal lægge dig, og ingen skal forfærde dig; og mange skulle bønfalde for dit Ansigt.
Also you would lie down in rest, and none would make you afraid; indeed, many would seek your favor.
20 Men de ugudeliges Øjne skulle hentæres, og deres Tilflugt skal gaa tabt for dem, og deres Haab aandes ud med Livet.
But the eyes of wicked people will fail; they will have no way to flee; their only hope will be a last gasp of life.”

< Job 11 >