< Hebræerne 3 >

1 Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
So, my brothers and sisters who live for God and who share in this heavenly calling, we need to think carefully about Jesus—the one we say is sent by God, and is the High Priest.
2 der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom ogsaa Moses var det i hele hans Hus.
He was faithful to God in the work he was chosen to do, just like Moses was faithful to God in God's house.
3 Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Maal som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
But Jesus deserves much greater glory than Moses, in the same way that the builder of a house deserves more credit than the house.
4 Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
Every house has its builder; God is the builder of everything.
5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
As a servant, Moses was faithful in God's house. He provided evidence of what would be announced later.
6 men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, saafremt vi fastholde Haabets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
But Christ is a son, in charge of God's house. And we are God's house as long as we hold on with confidence to the hope we boast we believe in.
7 Derfor, som den Helligaand siger: „I Dag, naar I høre hans Røst,
This is why the Holy Spirit says, “If you hear what God is saying to you today,
8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, paa Fristelsens Dag i Ørkenen,
don't have a hard-hearted attitude like the time you rebelled against him, when you tested him in the wilderness.
9 hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig paa Prøve, og de saa dog mine Gerninger i fyrretyve Aar.
Your fathers put me through it, trying my patience, and they saw the evidence I gave them for forty years.
10 Derfor harmedes jeg paa denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
That generation made me angry and so I said, ‘They're always mistaken in what they think, and they don't know me or what I'm doing.’
11 saa jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile” —
So in my frustration I vowed, ‘They shall not enter my rest.’”
12 saa ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, saa at han falder fra den levende Gud.
Brothers and sisters, make sure that none of you has an evil mindset that's given up trusting in the God of life.
13 Men formaner hverandre hver Dag, saa længe det hedder „i Dag”, for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
Encourage each other every day while you still have “today,” so that none of you will be deceived by sin and become hard-hearted.
14 Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
For we are partners with Christ as long as we hold on to our confidence in God from beginning to end.
15 Naar der siges: „I Dag, naar I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen”:
As Scripture says, “If you hear what God is saying to you today, don't have a hard-hearted attitude like the time you rebelled against him.”
16 Hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
Who was it that rebelled against God, even though they heard what he said? Wasn't it all those who were led out of Egypt by Moses?
17 Men paa hvem harmedes han i fyrretyve Aar? Mon ikke paa dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
Who was God upset with for forty years? Wasn't it those who sinned, those who were buried in the desert?
18 Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gaa ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
Who was God speaking of when he vowed they should not enter into his rest? Wasn't it those who disobeyed him?
19 Og vi se, at de ikke kunde gaa ind paa Grund af Vantro.
So we see that they were not able to enter because they didn't trust him.

< Hebræerne 3 >