< 1 Mosebog 7 >
1 Og Herren sagde til Noa: Gak ind, du og dit ganske Hus, i Arken; thi dig har jeg set retfærdig for mig i denne Slægt.
The Lord told Noah, “Go into the ark with all your family. I have seen how you are a man of integrity, living a moral life among the people of this generation.
2 Tag dig af alle Haande rent Kvæg syv og syv, Han og Hun; men af det Kvæg, som er urent, et Par, Han og Hun;
Take with you seven pairs, male and female, of every kind of clean animal, and one pair, male and female, of every kind of unclean animal.
3 ogsaa af Fuglene under Himmelen, syv og syv, Han og Hun, at holde Sæd paa al Jorden i Live.
In addition take seven pairs, male and female, of all the birds, so their different kinds will survive throughout the earth.
4 Thi end om syv Dage vil jeg lade regne paa Jorden fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette af Jorden alle levende Væsener, som jeg har gjort.
In seven days I'm going to make it rain for forty days and nights. I'm going to wipe out from the surface of the earth all the living creatures I made.”
5 Og Noa gjorde efter alt, hvad Herren bød ham.
Noah did exactly what the Lord ordered him to do.
6 Og der Noa var seks Hundrede Aar gammel, da kom Floden med Vande over Jorden.
Noah was 600 when the flood waters covered the earth.
7 Og Noa gik ind og hans Sønner og hans Hustru og hans Sønners Hustruer med ham i Arken for Flodens Vande.
Noah went into the ark, taking with him his wife and his sons and their wives, because of the flood.
8 Af rent Kvæg og af det Kvæg, som ikke er rent, og af Fuglene og alt det, som kryber paa Jorden,
Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
9 gik Par og Par til Noa til Arken, Han og Hun, ligesom Gud havde befalet Noa.
went into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.
10 Og det skete paa den syvende Dag, da kom Flodens Vande over Jorden.
After seven days the floodwaters swept over the earth.
11 I det Aar, der Noa var seks Hundrede Aar gammel, i den anden Maaned, paa den syttende Dag i Maaneden, paa den Dag opbrast alle Kilder i den store Afgrund, og Himmelens Sluser oplodes.
Noah was 600 when on the seventeenth day of the second month all the subterranean waters burst through the earth, and heavy rain poured down from the sky.
12 Og der var Regn paa Jorden fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
Rain continue to fall on the earth for forty days and nights.
13 Paa den selvsamme Dag gik Noa og Sem og Kam og Jafet, Noas Sønner, og Noas Hustru og hans Sønners tre Hustruer med dem i Arken;
That was the actual day when Noah, his wife, and their sons, Shem, Ham, and Japheth together with their three wives went into the ark.
14 de og alle Haande vilde Dyr efter deres Slags og alle Haande Kvæg efter deres Slags og alle Haande Kryb, som krybe paa Jorden, efter deres Slags, og alle Haande Fugle efter deres Slags, alt det, som kan flyve, alt det, som har Vinger.
They had with them every kind of wild animals, livestock, creatures that run along the ground, and birds—everything with wings.
15 Og de gik i Arken til Noa, Par og Par af alt Kød, i hvilket der var Livs Aande.
They all came into the ark with Noah in pairs—every living thing that breathes.
16 Og de, som kom, kom Han og Hun af alle Haande Kød, ligesom Gud havde budet ham; og Herren lukkede til efter ham.
A male and a female of every creature entered, as God had told Noah. Then the Lord shut the door behind him.
17 Da kom Floden fyrretyve Dage over Jorden; og Vandet formeredes og opløftede Arken, og den hævedes op over Jorden.
The flood increased for forty days, lifting the ark so that it floated up from the earth.
18 Og Vandet fik Overhaand og formeredes saare over Jorden; og Arken flød oven paa Vandet.
The floodwaters surged and grew deeper and deeper over the earth, but the ark floated along on the surface.
19 Og Vandet fik Overhaand saare meget over Jorden; og alle høje Bjerge bleve skjulte, som vare under den ganske Himmel.
Finally the water grew so deep that even the highest mountains were covered—all that could be seen was sky.
20 Femten Alen oventil fik Vandet Overhaand, og Bjergene bleve skjulte.
The water rose so much that it was higher than the mountains by fifteen cubits.
21 Saa udaandede alt Kød, som rørte sig paa Jorden, af Fugle og af Kvæg og af vilde Dyr og af al den Vrimmel, som vrimlede paa Jorden, og hvert Menneske.
Everything living on earth died—the birds, livestock, wild animals, all creatures that run along the ground, and all the people.
22 Alt det, som havde Livs Aande i sin Næse, alt det, som var paa det tørre, døde.
Everything on land that breathed, died.
23 Og hvert Væsen udslettedes, som var paa Jorden, fra Mennesket indtil Kvæg, indtil Kryb og indtil Fugle under Himmelen, og de bleve udslettede af Jorden; og Noa blev alene igen, og hvad der var med ham i Arken.
The Lord wiped out all life on earth—people, livestock, creatures that run along the ground, and birds. All were killed. The only ones left were Noah and those with him on the ark.
24 Og Vandet havde Overhaand over Jorden hundrede og halvtredsindstyve Dage.
The earth remained flooded for 150 days.