< 1 Mosebog 5 >
1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。