< 1 Mosebog 5 >

1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

< 1 Mosebog 5 >