< 1 Mosebog 5 >

1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

< 1 Mosebog 5 >