< 1 Mosebog 5 >

1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

< 1 Mosebog 5 >