< 1 Mosebog 5 >
1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
Und alle Tage Seths waren neunhundertzwölf Jahre, und er starb. -
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
Und alle Tage Kenans waren neunhundertzehn Jahre, und er starb. -
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
Und Mahalalel lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Jered.
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
Und alle Tage Jereds waren neunhundertzweiundsechzig Jahre, und er starb. -
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
Und Methusalah lebte hundertsiebenachtzig Jahre und zeugte Lamech.
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
Und Noah war fünfhundert Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.