< 1 Mosebog 5 >

1 Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.

< 1 Mosebog 5 >