< 1 Mosebog 36 >
1 Og disse ere Esaus, det er Edoms, Slægter.
E estas são as gerações de Esaú, o qual é Edom.
2 Esau tog sig Hustruer af Kanaans Døtre: Ada, Elons, den Hethiters Datter, og Oholibama, Anas Datter, Sibeons, den Heviters Datter,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Oolibama, filha de Aná, filha de Zibeão os heveus;
3 og Basmat, Ismaels Datter, Nebajoths Søster.
E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Og Ada fødte Esau Elifas, og Basmat fødte Reguel.
E Ada deu à luz de Esaú a Elifaz; e Basemate deu à luz a Reuel.
5 Og Oholibama fødte Jeus og Jaelam og Kora; disse ere Esaus Sønner, som fødtes ham i Kanaans Land.
E Oolibama deu à luz a Jeús, e a Jalão, e a Corá: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Og Esau tog sine Hustruer og sine Sønner og sine Døtre og alle Sjæle i sit Hus og sit Fæ og alt sit Kvæg og alt det Gods, som han havde forhvervet i Kanaans Land og drog til et Land, bort fra sin Broder Jakobs Ansigt.
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seus gados, e todos seus animais, e todos os seus pertences que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se a outra terra de diante de Jacó seu irmão.
7 Thi deres Gods var saa meget, at de ikke kunde bo tilsammen; og det Land, hvor de vare fremmede, kunde ikke bære dem for deres Kvægs Skyld.
Porque a riqueza deles era grande, e não podiam habitar juntos, nem a terra de sua peregrinação os podia sustentar por causa de seus gados.
8 Saa boede Esau paa det Bjerg Sejr; Esau, det er Edom.
E Esaú habitou no monte de Seir: Esaú é Edom.
9 Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
10 Disse ere Esaus Sønners Navne: Elifas, Adas, Esaus Hustrus, Søn; Reguel, Basmats, Esaus Hustrus, Søn.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Og disse vare Elifas' Sønner: Theman, Omar, Sefo og Gaetham og Kenas.
E os filhos de Elifaz foram Temã, Omar, Zefô, Gatã, e Quenaz.
12 Og Thimna var Elifas', Esaus Søns, Medhustru, og hun fødte Elifas Amalek; disse ere Adas, Esaus Hustrus, Sønner.
E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú, a qual lhe deu à luz a Amaleque: estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
15 Disse ere Fyrsterne iblandt Esaus Sønner: Elifas', Esaus førstefødtes, Sønner: Fyrsten Theman, Fyrsten Omar, Fyrsten Sefo, Fyrsten Kenas,
Estes são os duques dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o duque Temã, o duque Omar, o duque Zefô, o duque Quenaz,
16 Fyrsten Kora, Fyrsten Gaetham, Fyrsten Amalek; disse ere Fyrsterne af Elifas i det Land Edom, disse vare Adas Sønner.
O duque Corá, o duque Gatã, e o duque Amaleque: estes são os duques de Elifaz na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
17 Og disse ere Reguels, Esaus Søns, Sønner: Fyrsten Nabath, Fyrsten Sera, Fyrsten Samma, Fyrsten Missa; disse ere Fyrsterne af Reguel i Edoms Land; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o duque Naate, o duque Zerá, o duque Samá, e o duque Mizá: estes são os duques da linha de Reuel na terra de Edom; estes filhos vêm de Basemate, mulher de Esaú.
18 Og disse ere Oholibamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholibama, Anas Datter, Esaus Hustru.
E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o duque Jeús, o duque Jalão, e o duque Corá: estes foram os duques que saíram de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
20 Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
21 og Dison og Ezer og Disan; disse ere Horiternes Fyrster, Sejrs Sønner i det Land Edom.
Disom, Eser, e Disã: estes são os duques dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 Og Lotans Sønner vare: Hori og Heman, og Lotans Søster var Thimna.
Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; e Timna foi irmã de Lotã.
23 Og disse vare Sobals Sønner: Alvan og Manahath og Ebal, Sefo og Onam.
E os filhos de Sobal foram Alvã, Manaate, Ebal, Sefô, e Onã.
24 Og disse ere Sibeons Sønner, baade Aja og Ana; denne Ana var det, som fandt varme Kilder i Ørken, der han vogtede sin Fader Sibeons Asener.
E os filhos de Zibeão foram Aiá, e Aná. Este Aná é o que descobriu as fontes termais no deserto, quando apascentava os asnos de Zibeão seu pai.
25 Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
26 Og disse vare Disons Sønner: Hemdan og Esban og Jithran og Keran.
E estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã, e Querã.
27 Disse vare Ezers Sønner: Bilhan og Savan og Akan.
E estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã, e Acã.
28 Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
29 Disse vare Horiternes Fyrster: Fyrsten Lotan, Fyrsten Sobal, Fyrsten Sibeon, Fyrsten Ana,
E estes foram os duques dos horeus: o duque Lotã, o duque Sobal, o duque Zibeão, o duque Aná.
30 Fyrsten Dison, Fyrsten Ezer, Fyrsten Disan; disse vare Horiternes Fyrster, iblandt deres Fyrster, i Sejrs Land.
O duque Disom, o duque Eser, o duque Disã: estes foram os duques dos horeus: por seus ducados na terra de Seir.
31 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
32 nemlig Bela, Beors Søn, var Konge i Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Belá, filho de Beor, reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinabá.
33 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn fra Bosra, blev Konge i hans Sted.
E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Og Jobab døde, og Husam af Themanitens Land blev Konge i hans Sted.
E morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra de Temã.
35 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted, han, som slog Midianiterne paa Moabs Mark; og hans Stads Navn var Avith.
E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe: e o nome de sua cidade foi Avite.
36 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
E morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
37 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote do rio.
38 Og Saul døde, og Baal Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
E morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 Og Baal Hanan, Akbors Søn, døde, og Hadar blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pau, og hans Hustrus Navn var Mehetabeel, en Datter af Matred, som var Mesahabs Datter.
E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e reinou Hadar em seu lugar: e o nome de sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.
40 Og disse vare Fyrsternes Navne, som kom af Esau, efter deres Slægter, i deres Stæder, ved deres Navne: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jetheth,
Estes, pois, são os nomes dos duques de Esaú por suas linhagens, por seus lugares, e seus nomes: o duque Timna, o duque Alva, o duque Jetete,
41 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
O duque Oolibama, o duque Elá, o duque Pinom,
42 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibsar,
O duque Quenaz, o duque Temã, o duque Mibzar,
43 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse ere Fyrsterne i Edom, eftersom de boede i deres eget Land. Denne Esau er Fader til Edomiterne.
O duque Magdiel, e o duque Hirão. Estes foram os duques de Edom por suas habitações na terra de sua possessão. Edom é o mesmo Esaú, pai dos edomitas.