< 1 Mosebog 36 >
1 Og disse ere Esaus, det er Edoms, Slægter.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esau tog sig Hustruer af Kanaans Døtre: Ada, Elons, den Hethiters Datter, og Oholibama, Anas Datter, Sibeons, den Heviters Datter,
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 og Basmat, Ismaels Datter, Nebajoths Søster.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 Og Ada fødte Esau Elifas, og Basmat fødte Reguel.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 Og Oholibama fødte Jeus og Jaelam og Kora; disse ere Esaus Sønner, som fødtes ham i Kanaans Land.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 Og Esau tog sine Hustruer og sine Sønner og sine Døtre og alle Sjæle i sit Hus og sit Fæ og alt sit Kvæg og alt det Gods, som han havde forhvervet i Kanaans Land og drog til et Land, bort fra sin Broder Jakobs Ansigt.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 Thi deres Gods var saa meget, at de ikke kunde bo tilsammen; og det Land, hvor de vare fremmede, kunde ikke bære dem for deres Kvægs Skyld.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 Saa boede Esau paa det Bjerg Sejr; Esau, det er Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 Disse ere Esaus Sønners Navne: Elifas, Adas, Esaus Hustrus, Søn; Reguel, Basmats, Esaus Hustrus, Søn.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 Og disse vare Elifas' Sønner: Theman, Omar, Sefo og Gaetham og Kenas.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 Og Thimna var Elifas', Esaus Søns, Medhustru, og hun fødte Elifas Amalek; disse ere Adas, Esaus Hustrus, Sønner.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 Disse ere Fyrsterne iblandt Esaus Sønner: Elifas', Esaus førstefødtes, Sønner: Fyrsten Theman, Fyrsten Omar, Fyrsten Sefo, Fyrsten Kenas,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 Fyrsten Kora, Fyrsten Gaetham, Fyrsten Amalek; disse ere Fyrsterne af Elifas i det Land Edom, disse vare Adas Sønner.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 Og disse ere Reguels, Esaus Søns, Sønner: Fyrsten Nabath, Fyrsten Sera, Fyrsten Samma, Fyrsten Missa; disse ere Fyrsterne af Reguel i Edoms Land; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 Og disse ere Oholibamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholibama, Anas Datter, Esaus Hustru.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 og Dison og Ezer og Disan; disse ere Horiternes Fyrster, Sejrs Sønner i det Land Edom.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 Og Lotans Sønner vare: Hori og Heman, og Lotans Søster var Thimna.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 Og disse vare Sobals Sønner: Alvan og Manahath og Ebal, Sefo og Onam.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 Og disse ere Sibeons Sønner, baade Aja og Ana; denne Ana var det, som fandt varme Kilder i Ørken, der han vogtede sin Fader Sibeons Asener.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 Og disse vare Disons Sønner: Hemdan og Esban og Jithran og Keran.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 Disse vare Ezers Sønner: Bilhan og Savan og Akan.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
デシヤンの子は左のごとしウヅ、アラン
29 Disse vare Horiternes Fyrster: Fyrsten Lotan, Fyrsten Sobal, Fyrsten Sibeon, Fyrsten Ana,
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 Fyrsten Dison, Fyrsten Ezer, Fyrsten Disan; disse vare Horiternes Fyrster, iblandt deres Fyrster, i Sejrs Land.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 nemlig Bela, Beors Søn, var Konge i Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn fra Bosra, blev Konge i hans Sted.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 Og Jobab døde, og Husam af Themanitens Land blev Konge i hans Sted.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted, han, som slog Midianiterne paa Moabs Mark; og hans Stads Navn var Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 Og Saul døde, og Baal Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 Og Baal Hanan, Akbors Søn, døde, og Hadar blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pau, og hans Hustrus Navn var Mehetabeel, en Datter af Matred, som var Mesahabs Datter.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 Og disse vare Fyrsternes Navne, som kom af Esau, efter deres Slægter, i deres Stæder, ved deres Navne: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jetheth,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibsar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse ere Fyrsterne i Edom, eftersom de boede i deres eget Land. Denne Esau er Fader til Edomiterne.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり