< 1 Mosebog 36 >
1 Og disse ere Esaus, det er Edoms, Slægter.
Now these are the generations of Esau — the same is Edom.
2 Esau tog sig Hustruer af Kanaans Døtre: Ada, Elons, den Hethiters Datter, og Oholibama, Anas Datter, Sibeons, den Heviters Datter,
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 og Basmat, Ismaels Datter, Nebajoths Søster.
and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Og Ada fødte Esau Elifas, og Basmat fødte Reguel.
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
5 Og Oholibama fødte Jeus og Jaelam og Kora; disse ere Esaus Sønner, som fødtes ham i Kanaans Land.
and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
6 Og Esau tog sine Hustruer og sine Sønner og sine Døtre og alle Sjæle i sit Hus og sit Fæ og alt sit Kvæg og alt det Gods, som han havde forhvervet i Kanaans Land og drog til et Land, bort fra sin Broder Jakobs Ansigt.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
7 Thi deres Gods var saa meget, at de ikke kunde bo tilsammen; og det Land, hvor de vare fremmede, kunde ikke bære dem for deres Kvægs Skyld.
For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
8 Saa boede Esau paa det Bjerg Sejr; Esau, det er Edom.
And Esau dwelt in the mountain-land of Seir — Esau is Edom.
9 Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
And these are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
10 Disse ere Esaus Sønners Navne: Elifas, Adas, Esaus Hustrus, Søn; Reguel, Basmats, Esaus Hustrus, Søn.
These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
11 Og disse vare Elifas' Sønner: Theman, Omar, Sefo og Gaetham og Kenas.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Og Thimna var Elifas', Esaus Søns, Medhustru, og hun fødte Elifas Amalek; disse ere Adas, Esaus Hustrus, Sønner.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah Esau's wife.
13 Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
14 Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Disse ere Fyrsterne iblandt Esaus Sønner: Elifas', Esaus førstefødtes, Sønner: Fyrsten Theman, Fyrsten Omar, Fyrsten Sefo, Fyrsten Kenas,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: the chief of Teman, the chief of Omar, the chief of Zepho, the chief of Kenaz,
16 Fyrsten Kora, Fyrsten Gaetham, Fyrsten Amalek; disse ere Fyrsterne af Elifas i det Land Edom, disse vare Adas Sønner.
the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 Og disse ere Reguels, Esaus Søns, Sønner: Fyrsten Nabath, Fyrsten Sera, Fyrsten Samma, Fyrsten Missa; disse ere Fyrsterne af Reguel i Edoms Land; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
And these are the sons of Reuel Esau's son: the chief of Nahath, the chief of Zerah, the chief of Shammah, the chief of Mizzah. These are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath Esau's wife.
18 Og disse ere Oholibamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholibama, Anas Datter, Esaus Hustru.
And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
20 Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
21 og Dison og Ezer og Disan; disse ere Horiternes Fyrster, Sejrs Sønner i det Land Edom.
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Og Lotans Sønner vare: Hori og Heman, og Lotans Søster var Thimna.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 Og disse vare Sobals Sønner: Alvan og Manahath og Ebal, Sefo og Onam.
And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
24 Og disse ere Sibeons Sønner, baade Aja og Ana; denne Ana var det, som fandt varme Kilder i Ørken, der han vogtede sin Fader Sibeons Asener.
And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah — this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Og disse vare Disons Sønner: Hemdan og Esban og Jithran og Keran.
And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
27 Disse vare Ezers Sønner: Bilhan og Savan og Akan.
These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
28 Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Disse vare Horiternes Fyrster: Fyrsten Lotan, Fyrsten Sobal, Fyrsten Sibeon, Fyrsten Ana,
These are the chiefs that came of the Horites: the chief of Lotan, the chief of Shobal, the chief of Zibeon, the chief of Anah,
30 Fyrsten Dison, Fyrsten Ezer, Fyrsten Disan; disse vare Horiternes Fyrster, iblandt deres Fyrster, i Sejrs Land.
the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 nemlig Bela, Beors Søn, var Konge i Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
33 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn fra Bosra, blev Konge i hans Sted.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Og Jobab døde, og Husam af Themanitens Land blev Konge i hans Sted.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
35 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted, han, som slog Midianiterne paa Moabs Mark; og hans Stads Navn var Avith.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
36 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
38 Og Saul døde, og Baal Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Og Baal Hanan, Akbors Søn, døde, og Hadar blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pau, og hans Hustrus Navn var Mehetabeel, en Datter af Matred, som var Mesahabs Datter.
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of the city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 Og disse vare Fyrsternes Navne, som kom af Esau, efter deres Slægter, i deres Stæder, ved deres Navne: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jetheth,
And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
41 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
42 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibsar,
the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
43 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse ere Fyrsterne i Edom, eftersom de boede i deres eget Land. Denne Esau er Fader til Edomiterne.
the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.