< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
al heveo, al araceo, al sineo,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 og Adoram og Usal og Dikla
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.

< 1 Mosebog 10 >