< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 og Adoram og Usal og Dikla
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 og Obal og Abimael og Skeba
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.

< 1 Mosebog 10 >