< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
27 og Adoram og Usal og Dikla
Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.

< 1 Mosebog 10 >