< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
lomHivi lomArki lomSini
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
27 og Adoram og Usal og Dikla
loHadoramu loUzali loDikila
28 og Obal og Abimael og Skeba
loObali loAbhimayeli loShebha
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.

< 1 Mosebog 10 >