< 1 Mosebog 10 >
1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 og Adoram og Usal og Dikla
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 og Obal og Abimael og Skeba
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.