< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Und dies ist die Geschichte der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet; und es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Von diesen zweigten sich ab die Bewohner der Inseln der Heiden. Dies sind die Söhne Japhets nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, ihren Stämmen, ihren Völkerschaften.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Und die Söhne Hams waren Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha; und die Söhne Raemas waren Saba und Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Dieser war ein gewaltiger Jäger vor Jahwe; daher pflegt man zu sagen: ein gewaltiger Jäger vor Jahwe, wie Nimrod!
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Es erstreckte sich aber seine Herrschaft anfänglich auf Babel und Erech und Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Von diesem Lande zog er aus nach Assur und erbaute Nineve und Rehoboth-Ir und Kalah
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
und Resen zwischen Nineve und Kalah - das ist die große Stadt.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
die Patrusiter, die Kasluhiter (von denen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtoriter.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kanaan aber erzeugte Sidon, seinen Erstgebornen, und Heth
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
Heviter, Arkiter, Siniter,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter; und darnach breiteten sich die Stämme der Kanaaniter aus.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon bis hin nach Gerar bis Gaza, bis hin nach Sodom, Gomorra, Adma und Zeboim bis Lasa.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen und Sprachen, ihren Ländern und Völkerschaften.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Aber auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japhets, wurden Söhne geboren.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Und die Söhne Arams sind Uz, Hul, Gether und Mas.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arpachsad aber erzeugte Selah und Selah erzeugte Eber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 og Adoram og Usal og Dikla
Hadoram, Usal, Dikla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
Obal, Abimael, Saba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa bis gen Sephar, bis zum Ostgebirge.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Das sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen und Sprachen, ihren Ländern und Völkerschaften.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Das sind die Stämme der Söhne Noahs nach ihren Sippschaften, ihren Völkern; und von ihnen zweigten sich ab die Völker auf Erden nach der Flut.

< 1 Mosebog 10 >