< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Voici les générations des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet; des fils leur naquirent après le déluge.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thubal, Mosoch et Thiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Fils de Gomer: Ascenez, Riphat, et Thogorma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cettim et Dodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Ceux-ci sont les pères des gentils, qui se partagèrent les îles et les eurent pour territoire, chacun selon sa langue, par tribus, par nations.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Fils de Chus: Saba, Hevila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Et Chus engendra Nemrod: celui-ci commença à être puissant sur la terre.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Il était grand chasseur devant le Seigneur; c'est pourquoi l'on dit: Grand chasseur comme Nemrod devant le Seigneur.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Le commencement de son royaume fut Babylone, puis il eut Arach, Archad, Chalané, et la terre de Sennaar.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
De cette terre sortit Assur, qui bâtit Ninive, et la ville de Rhooboth et Chalé,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
Et Ressen, grande ville, entre Ninive et Chalé.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mesraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Laabim, les Nephtuïm,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
Les Phétrusim, les Chasluïm (d'où est sorti Philistin) et les Caphtorins.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Chanaan engendra Sidon son premier-né, puis le Hétéen,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
Le Jebuséen, l'Amorrhéen, le Gergéséen,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
L'Evéen, l'Arucéen, l'Asennéen,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
L'Aradien, le Samaréen et l'Amathéen. Après cela, les tribus des Chananéens se dispersèrent.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Les limites des Chananéens étaient la côte depuis Sidon jusqu'à Gérara et Gaza; puis elles s'étendirent jusqu'à Sodome et Gomorrhe, et passèrent par Adama et Séboïm jusqu'à Léba.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Tels furent les fils de Cham et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées, et par nations.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Sem fut père aussi, et eut Héber de l'un de ses fils, frère de Japhet le plus grand.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aran et Caïnan.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Fils d'Aram: Hus, Hul, Gether et Mosoch.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
D'Héber naquirent deux fils, nommés, l'un Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et l'autre Jectan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Or, Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth Jaré,
27 og Adoram og Usal og Dikla
Aduram, Uzal, Décla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
Abimaël, Saba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Hévila et Jobab: tels furent les fils de Jectan.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Ils habitèrent depuis Messa jusqu'à Séphar, montagne de l'Orient.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Tels furent les fils de Sem et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées et par nations.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Telles furent les tribus des fils de Noé, par familles et nations; et c'est ainsi que les fils de Noé peuplèrent les pays des nations, sur la terre, après le déluge.

< 1 Mosebog 10 >