< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 og Adoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uusal, Dikla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
Oobal, Abimael, Saba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.

< 1 Mosebog 10 >