< 1 Mosebog 10 >

1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Tämä on Noan lasten sukukunta: Semin, Hamin ja Japhetin: ja heille syntyi lapsia vedenpaisumisen jälkeen.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Siitä maakunnasta tuli hän Assyriaan: ja rakensi Niniven, ja Rehobotin kaupungin, ja Kalan.
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
Ja myös Ressen, Niniven ja Kalan vaiheelle: joka on suuri kaupunki.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
Ja Jebusin, Emorin, Girgosin.
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
Hivin, Arkin, Sinin,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
Ja Kanaanealaisten rajat olivat Sidonista Gerarin kautta hamaan Gatsaan: Sodomaan, ja Gomorraan, ja Adamaan, Seboimiin päin, Lasaan asti.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Nämät ovat Hamin lapset heidän sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa ja kansoissansa.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
(Ja nämät ovat) Semin lapset: Elam ja Assur: Arphaksad, Lud ja Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Ja Aramin lapset: Uts, Hul, Geter ja Mas.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Eberille syntyi kaksi poikaa: yksi kutsuttiin Peleg, että hänen aikanansa maailma jaettiin: hänen veljensä kutsuttiin Joktan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
27 og Adoram og Usal og Dikla
Hadoramin, Usalin, Dikelan.
28 og Obal og Abimael og Skeba
Obalin, Abimaelin, Seban.
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Ja heidän asumasiansa oli Mesasta: siihen asti kuin Sephariin tullaan, vuoren tykö, itään päin.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Nämät ovat Noan lasten sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa. Ja näistä ovat kansat jaetut maan päälle vedenpaisumisen jälkeen.

< 1 Mosebog 10 >