< 1 Mosebog 10 >
1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 og Adoram og Usal og Dikla
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 og Obal og Abimael og Skeba
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.