< Galaterne 6 >

1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
3 Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
ибо каждый понесет свое бремя.
6 Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios g166)
сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. (aiōnios g166)
9 Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
10 Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
Видите, как много написал я вам своею рукою.
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
16 Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

< Galaterne 6 >