< Galaterne 6 >
1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness, paying attention to yoʋrself so that yoʋ too are not tempted.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
Bear one another's burdens, and in this way fulfill the law of Christ.
3 Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
For if anyone thinks that he is something, when he is nothing, he deceives himself.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
But each person should test his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
For each person will bear his own load.
6 Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
Now the one who is instructed in the word must share all good things with the one who instructs him.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
Do not be misled: God is not mocked. A person reaps what he sows.
8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios )
For he who sows to his own flesh will reap corruption from the flesh, but he who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (aiōnios )
9 Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
So let us not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
10 Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, and especially to those of the household of faith.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
See what large letters I am using as I write to you with my own hand!
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
It is those who want to make a good appearance in the flesh who compel you to be circumcised, but only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
For not even those who are circumcised keep the law, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is whether we become a new creation.
16 Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
As for all who follow this standard, peace and mercy be upon them and upon the Israel of God.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus on my body.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.