< Ezra 2 >

1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
Lebana, Hagaba, Akkubu,
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
Giddeli, Gahari, Reaiah,
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
Resini, Nekoda, Gassamu,
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
Ussa, Pasea, Besai,
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
Asna, Mehuni, Nefisimu,
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbu, Hakufa, Harhuri.
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Basluti, Mehida, Harṣa,
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkosi, Sisera, Tema,
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
Nesia àti Hatifa.
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
Jaala, Darkoni, Giddeli,
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.

< Ezra 2 >