< Ezra 2 >
1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
Arah abusuafoɔ 775
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
Satu abusuafoɔ 945
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Sakai abusuafoɔ 760
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
Bani abusuafoɔ 642
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
Bebai abusuafoɔ 623
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Adin abusuafoɔ 454
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
Besai abusuafoɔ 323
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
Yora abusuafoɔ 112
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
Hasum abusuafoɔ 223
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
Gibar abusuafoɔ 95
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Betlehemfoɔ 123
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
Netofafoɔ 56
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Anatotfoɔ 128
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
Asmawetfoɔ 42
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Mikmasfoɔ 122
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
Nebo ɔman mma 52
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
Magbis ɔman 156
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elam ɔman mma 1,254
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harim ɔman mma 320
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Yeriko ɔman mma 345
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
Senaa ɔman mma 3,630
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
Nesia ne Hatifa.
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.