< Ezra 2 >
1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
Sefatia asefo 372
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
Arah asefo 775
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
Elam asefo 1,254
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
Satu asefo 945
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
Netofafo dodow yɛ 56
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
Nesia ne Hatifa.
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.