< Ezra 2 >

1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
ta Shefatiya 372
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
ta Ara 775
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
ta Elam 1,254
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
ta Zattu 945
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
ta Zakkai 760
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
ta Bani 642
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
ta Bebai 623
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
ta Azgad 1,222
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
ta Adonikam 666
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
ta Bigwai 2,056
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
ta Adin 454
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
ta Bezai 323
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
ta Yora 112
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
ta Hashum 223
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
ta Gibbar 95.
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Mutanen Betlehem 123
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
na Netofa 56
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
na Anatot 128
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
na Azmawet 42
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
na Rama da Geba 621
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
na Mikmash 122
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
na Betel da Ai 223
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
na Nebo 52
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
na Magbish 156
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
na Harim 320
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
na Yeriko 345
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
na Sena’a 3,630.
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
ta Immer 1,052
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
ta Fashhur 1,247
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
ta Harim 1,017.
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
Uzza, Faseya, Besai,
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
Neziya da Hatifa.
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< Ezra 2 >