< Ezra 2 >
1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
na cia Ara ciarĩ 775,
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
na cia Bani ciarĩ 642,
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
na cia Adini ciarĩ 454,
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
na cia Jora ciarĩ 112,
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
na Nezia, na Hatifa.
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.