< Ezra 2 >

1 Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
薩土的子孫九百四十五名;
9 Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
薩改的子孫七百六十名;
10 Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
比拜的子孫六百二十三名;
12 Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
比賽的子孫三百二十三名;
18 Joras Børn, hundrede og tolv;
約拉的子孫一百一十二名;
19 Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
哈順的子孫二百二十三名;
20 Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
吉罷珥人九十五名;
21 Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
伯利恆人一百二十三名;
22 Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
尼陀法人五十六名;
23 de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
亞拿突人一百二十八名;
24 Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
亞斯瑪弗人四十二名;
25 de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
默瑪人一百二十二名;
28 de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
尼波人五十二名;
30 de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
末必人一百五十六名;
31 den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
哈琳的子孫三百二十名;
33 Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
耶利哥人三百四十五名;
35 Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
西拿人三千六百三十名。
36 Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Harims Børn, tusinde og sytten.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 Nezias Børn, Hathifas Børn.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Ezra 2 >