< 2 Mosebog 40 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Paa den første Maaneds Dag, paa den første Dag i Maaneden, skal du oprejse Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
“On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3 Og du skal sætte Vidnesbyrdets Ark der og hænge Forhænget foran Arken.
You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.
4 Du skal og føre Bordet ind og opstille det, som bør sættes derpaa, og føre Lysestagen ind og tænde dens Lamper.
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
5 Og du skal sætte Guldalteret til Røgelse lige for Vidnesbyrdets Ark og hænge Dækket for Tabernaklets Dør.
You shall set the golden altar for incense before the ark of the covenant, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Og du skal sætte Brændofrets Alter lige foran Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
“You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7 Og du skal sætte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret, og du skal komme Vand deri.
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
8 Og du skal sætte Forgaarden op rundt omkring og hænge Dækket for Forgaardens Port.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Og du skal tage Salveolien og salve Tabernaklet og alt det, som er i det; og du skal hellige det og alle dets Redskaber, og det skal være helliget.
“You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
10 Og du skal salve Brændofrets Alter og alle dets Redskaber; og du skal hellige Alteret, og Alteret skal være højhelligt.
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.
11 Du skal og salve Kedelen og dens Fod, og du skal hellige den.
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12 Og du skal føre Aron og hans Sønner frem til Forsamlingens Pauluns Dør, og to dem med Vand.
“You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13 Og du skal iføre Aron de hellige Klæder, og du skal salve ham og hellige ham, og han skal gøre Præstetjeneste for mig.
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.
14 Du skal og føre hans Sønner frem, og du skal føre dem i Kjortlerne.
You shall bring his sons, and put tunics on them.
15 Og du skal salve dem, ligesom du salvede deres Fader, og de skulle gøre Præstetjeneste for mig; og det skal ske, at deres Salvelse skal blive dem til et evigt Præstedømme hos deres Efterkommere.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”
16 Og Mose gjorde det; efter alt det, som Herren havde befalet ham, saaledes gjorde han.
Moses did so. According to all that the LORD commanded him, so he did.
17 Og det skete i den første Maaned i det andet Aar, paa den første Dag i Maaneden, da blev Tabernaklet oprejst.
In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
18 Og Mose oprejste Tabernaklet og satte dets Fødder og satte dets Fjæle og satte dets Tværstænger ind og oprejste dets Støtter.
Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
19 Og han udbredte Paulunet over Tabernaklet og lagde Paulunets Dække derpaa, ovenpaa, som Herren havde befalet Mose.
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as the LORD commanded Moses.
20 Og han tog Vidnesbyrdet og lagde det i Arken og satte Stængerne i Arken; og han satte Naadestolen paa Arken, der ovenpaa.
He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21 Og han førte Arken ind i Tabernaklet og hængte Dækkets Forhæng op og dækkede for Vidnesbyrdets Ark, saasom Herren havde befalet Mose.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as the LORD commanded Moses.
22 Og han satte Bordet i Forsamlingens Paulun, ved Tabernaklets Side mod Norden uden for Forhænget.
He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
23 Og han lagde Brød i Række derpaa for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
He set the bread in order on it before the LORD, as the LORD commanded Moses.
24 Og han satte Lysestagen i Forsamlingens Paulun, tværs over for Bordet, ved Siden i Tabernaklet mod Sønden.
He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
25 Og han tændte Lamperne for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
26 Og han satte Guldalteret i Forsamlingens Paulun, lige for Forhænget.
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27 Og han antændte Røgelse af vellugtende Urter derpaa, saasom Herren havde befalet Mose.
and he burnt incense of sweet spices on it, as the LORD commanded Moses.
28 Og han hængte Dækket for Tabernaklets Dør.
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29 Og han satte Brændofrets Alter ved Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel, og ofrede derpaa Brændofret og Madofret saasom Herren havde befalet Mose.
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as the LORD commanded Moses.
30 Og han satte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret og kom Vand deri til at to af.
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
31 Og Mose og Aron og hans Sønner toede deres Hænder og deres Fødder deraf;
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32 naar de gik ind i Forsamlingens Paulun, og naar de kom nær til Alteret, toede de sig, saasom Herren havde befalet Mose.
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as the LORD commanded Moses.
33 Og han oprejste Forgaarden rundt omkring Tabernaklet og Alteret og hængte Dækket op for Forgaardens Port, og Mose fuldkommede Gerningen.
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Da skjulte Skyen Forsamlingens Paulun, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the LORD’s glory filled the tabernacle.
35 Og Mose kunde ikke gaa ind i Forsamlingens Paulun, thi Skyen hvilede over det, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and the LORD’s glory filled the tabernacle.
36 Og naar Skyen hævede sig fra Tabernaklet, brøde Israels Børn op paa alle deres Rejser.
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37 Men naar Skyen ikke hævede sig, brøde de ikke op, indtil den Dag den hævede sig.
but if the cloud wasn’t taken up, then they didn’t travel until the day that it was taken up.
38 Thi Herrens Sky var over Tabernaklet om Dagen, og Ild var derover om Natten, for al Israels Huses Øjne, paa alle deres Rejser.
For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.