< 2 Mosebog 40 >

1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And Yhwh spake unto Moses, saying,
2 Paa den første Maaneds Dag, paa den første Dag i Maaneden, skal du oprejse Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Og du skal sætte Vidnesbyrdets Ark der og hænge Forhænget foran Arken.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 Du skal og føre Bordet ind og opstille det, som bør sættes derpaa, og føre Lysestagen ind og tænde dens Lamper.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the lampstand, and light the lamps thereof.
5 Og du skal sætte Guldalteret til Røgelse lige for Vidnesbyrdets Ark og hænge Dækket for Tabernaklets Dør.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Og du skal sætte Brændofrets Alter lige foran Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Og du skal sætte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret, og du skal komme Vand deri.
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 Og du skal sætte Forgaarden op rundt omkring og hænge Dækket for Forgaardens Port.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Og du skal tage Salveolien og salve Tabernaklet og alt det, som er i det; og du skal hellige det og alle dets Redskaber, og det skal være helliget.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Og du skal salve Brændofrets Alter og alle dets Redskaber; og du skal hellige Alteret, og Alteret skal være højhelligt.
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Du skal og salve Kedelen og dens Fod, og du skal hellige den.
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Og du skal føre Aron og hans Sønner frem til Forsamlingens Pauluns Dør, og to dem med Vand.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Og du skal iføre Aron de hellige Klæder, og du skal salve ham og hellige ham, og han skal gøre Præstetjeneste for mig.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
14 Du skal og føre hans Sønner frem, og du skal føre dem i Kjortlerne.
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 Og du skal salve dem, ligesom du salvede deres Fader, og de skulle gøre Præstetjeneste for mig; og det skal ske, at deres Salvelse skal blive dem til et evigt Præstedømme hos deres Efterkommere.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Og Mose gjorde det; efter alt det, som Herren havde befalet ham, saaledes gjorde han.
Thus did Moses: according to all that Yhwh commanded him, so did he.
17 Og det skete i den første Maaned i det andet Aar, paa den første Dag i Maaneden, da blev Tabernaklet oprejst.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Og Mose oprejste Tabernaklet og satte dets Fødder og satte dets Fjæle og satte dets Tværstænger ind og oprejste dets Støtter.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Og han udbredte Paulunet over Tabernaklet og lagde Paulunets Dække derpaa, ovenpaa, som Herren havde befalet Mose.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Yhwh commanded Moses.
20 Og han tog Vidnesbyrdet og lagde det i Arken og satte Stængerne i Arken; og han satte Naadestolen paa Arken, der ovenpaa.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Og han førte Arken ind i Tabernaklet og hængte Dækkets Forhæng op og dækkede for Vidnesbyrdets Ark, saasom Herren havde befalet Mose.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as Yhwh commanded Moses.
22 Og han satte Bordet i Forsamlingens Paulun, ved Tabernaklets Side mod Norden uden for Forhænget.
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 Og han lagde Brød i Række derpaa for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
And he set the bread in order upon it before Yhwh; as Yhwh had commanded Moses.
24 Og han satte Lysestagen i Forsamlingens Paulun, tværs over for Bordet, ved Siden i Tabernaklet mod Sønden.
And he put the lampstand in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Og han tændte Lamperne for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
And he lighted the lamps before Yhwh; as Yhwh commanded Moses.
26 Og han satte Guldalteret i Forsamlingens Paulun, lige for Forhænget.
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 Og han antændte Røgelse af vellugtende Urter derpaa, saasom Herren havde befalet Mose.
And he burnt sweet incense thereon; as Yhwh commanded Moses.
28 Og han hængte Dækket for Tabernaklets Dør.
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 Og han satte Brændofrets Alter ved Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel, og ofrede derpaa Brændofret og Madofret saasom Herren havde befalet Mose.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the grain offering; as Yhwh commanded Moses.
30 Og han satte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret og kom Vand deri til at to af.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 Og Mose og Aron og hans Sønner toede deres Hænder og deres Fødder deraf;
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 naar de gik ind i Forsamlingens Paulun, og naar de kom nær til Alteret, toede de sig, saasom Herren havde befalet Mose.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as Yhwh commanded Moses.
33 Og han oprejste Forgaarden rundt omkring Tabernaklet og Alteret og hængte Dækket op for Forgaardens Port, og Mose fuldkommede Gerningen.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Da skjulte Skyen Forsamlingens Paulun, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of Yhwh filled the tabernacle.
35 Og Mose kunde ikke gaa ind i Forsamlingens Paulun, thi Skyen hvilede over det, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of Yhwh filled the tabernacle.
36 Og naar Skyen hævede sig fra Tabernaklet, brøde Israels Børn op paa alle deres Rejser.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 Men naar Skyen ikke hævede sig, brøde de ikke op, indtil den Dag den hævede sig.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Thi Herrens Sky var over Tabernaklet om Dagen, og Ild var derover om Natten, for al Israels Huses Øjne, paa alle deres Rejser.
For the cloud of Yhwh was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< 2 Mosebog 40 >