< 2 Mosebog 37 >

1 Og Bezaleel gjorde Arken af Sithimtræ, halv tredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 Og han beslog den med purt Guld, inden og uden, og han gjorde en Guldkrans trindt omkring den.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 Og han støbte fire Guldringe til den paa dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 Og han gjorde Stænger af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 Og han stak Stængerne i Ringene paa Siderne af Arken til at bære Arken med.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 Og han gjorde en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 Og han gjorde to Keruber af Guld, af drevet Arbejde gjorde han dem, paa begge Ender af Naadestolen,
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; han gjorde Keruber i eet med Naadestolen paa begge dens Ender.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 Og Keruberne udbredte deres Vinger ovenover og dækkede over Naadestolen med deres Vinger; og den enes Ansigt var mod den andens, Kerubernes Ansigter vare vendte mod Naadestolen.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 Og han gjorde Bordet af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 Og han beslog det med purt Guld, og han gjorde en Guldkrans dertil rundt omkring.
又包上精金,四围镶上金牙边。
12 Han gjorde ogsaa en Liste dertil trindt omkring, en Haandbred høj, og gjorde en Guldkrans trindt omkring dens Liste.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 Og han støbte fire Guldringe dertil og satte Ringene i de fire Hjørner, som vare ved dets fire Fødder.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 Tvært over for Listen vare Ringene, at Stængerne kunde stikkes deri til at bære Bordet.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 Og han gjorde Stængerne af Sithimtræ og beslog dem med Guld til at bære Bordet.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 Og han gjorde Redskaberne, som skulde til Bordet, dets Fade og dets Skaaler og dets Bægere og dets Kander, med hvilke der skulde udgydes Drikoffer, af purt Guld.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 Og han gjorde Lysestagen af purt Guld; af drevet Arbejde gjorde han Lysestagen; dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster vare ud af eet med den.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 Og seks Grene gik ud fra dens Sider, tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side, og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 Tre Mandelblomstbægere var der paa den ene Gren, en Knop og et Blomster, og tre Mandelblomstbægere paa den anden Gren, en Knop og et Blomster; saaledes var det paa de seks Grene, som gik ud fra Lysestagen.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 Men paa Lysestagen vare fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster,
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 nemlig een Knop under de to Grene derpaa, og een Knop under de to andre Grene derpaa, og een Knop under de to øvrige Grene derpaa for de seks Grene, som gik ud fra den.
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 Deres Knopper og deres Grene vare ud af eet med den selv, det var altsammen eet drevet Arbejde af purt Guld.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 Og han gjorde dens syv Lamper og dens Sakse og dens Tandekar af purt Guld.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 Af et Centner purt Guld gjorde han den og alle dens Redskaber.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 Og han gjorde Røgelsealteret af Sithimtræ, een Alen langt og een Alen bredt, firkantet og to Alen højt; dets Horn vare ud af eet med det.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 Og han beslog det med purt Guld, dets Overdel og dets Sider omkring og dets Horn, og gjorde en Guldkrans til det rundt omkring.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 Og han gjorde to Guldringe dertil, under dets Krans paa begge Sidestykkerne deraf, paa begge Sider derpaa, til at stikke Stængerne deri, for at bære det med dem.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 Men Stængerne gjorde han af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
用皂荚木做杠,用金包裹。
29 Og han gjorde den hellige Salveolie og den rene Røgelse af vellugtende Urter efter Kunstens Regler.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。

< 2 Mosebog 37 >