< 2 Mosebog 37 >
1 Og Bezaleel gjorde Arken af Sithimtræ, halv tredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
Bezalel loh rhining thingte thingkawng a yun dong nit ngancawn, a daang dong khat neh tintan, a sang dong khat neh tintanlaa saii.
2 Og han beslog den med purt Guld, inden og uden, og han gjorde en Guldkrans trindt omkring den.
Te phoeiaha khuia hman ah sui cilha ben thil tiha kaep, a kong khaw, sui neh a saii.
3 Og han støbte fire Guldringe til den paa dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
A kho pali dongah sui kutcaeng palia hlawn. A vae khat ben ah kutcaeng panit, a vae khat ben ah kutcaeng panit om.
4 Og han gjorde Stænger af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
Rhining thing thingpanglaa suih tih suia ben thil.
5 Og han stak Stængerne i Ringene paa Siderne af Arken til at bære Arken med.
Thingpang te thingkawng aka kawt ham thingkawng vae kah kutcaeng dongaha rholh.
6 Og han gjorde en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
A tlaengte sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong at tintanlaa saii.
7 Og han gjorde to Keruber af Guld, af drevet Arbejde gjorde han dem, paa begge Ender af Naadestolen,
Sui cakben cherubim panit te a saiitih te rhoi tea tlaeng kah a hmoi rhoi aha ben.
8 een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; han gjorde Keruber i eet med Naadestolen paa begge dens Ender.
Thingkawng tlaeng lamloh khat ben a hmoi ah cherubim pakhat neh khat ben a hmoi ah cherubim pakhattih cherubim te a hmoi ah a hmuicue panita saii.
9 Og Keruberne udbredte deres Vinger ovenover og dækkede over Naadestolen med deres Vinger; og den enes Ansigt var mod den andens, Kerubernes Ansigter vare vendte mod Naadestolen.
Cherubim aka om rhoi loh a phaea phuel hang rhoi tih a phae neh thingkawng tlaeng tea khu rhoi. A maelhmai rhoi khaw pakhat loh a manuca taengla mael. Te dongah cherubim kah maelhmai te thingkawng tlaeng soah hum uh.
10 Og han gjorde Bordet af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt.
Te phoeiah rhining thingte caboei a yun dong nit neh a daang dong khat, a sang dong khat tintanlaa saii.
11 Og han beslog det med purt Guld, og han gjorde en Guldkrans dertil rundt omkring.
Te te sui cilha ben thil tiha kaep kah a khopnah khaw sui ni a saii.
12 Han gjorde ogsaa en Liste dertil trindt omkring, en Haandbred høj, og gjorde en Guldkrans trindt omkring dens Liste.
Te ham te a kae a kaep ah kutsom pakhat a khueh tih a kae soah a khopnah te sui neh pin a saii.
13 Og han støbte fire Guldringe dertil og satte Ringene i de fire Hjørner, som vare ved dets fire Fødder.
Te hamte sui kutcaeng palia hlawn tih kutcaeng te a kho pali kah a kil pali aha buen.
14 Tvært over for Listen vare Ringene, at Stængerne kunde stikkes deri til at bære Bordet.
A kae kah voeivang ah caboei aka kawt ham thingpang rholhnah kutcaeng om.
15 Og han gjorde Stængerne af Sithimtræ og beslog dem med Guld til at bære Bordet.
Caboei aka kawt ham thingpang te rhining thinga suih tih suia ben thil.
16 Og han gjorde Redskaberne, som skulde til Bordet, dets Fade og dets Skaaler og dets Bægere og dets Kander, med hvilke der skulde udgydes Drikoffer, af purt Guld.
Te phoeiah caboei dongkah hnopai la a bael neh a yakbu khaw, tuisi a doeng vaengah kah a tuisi-am neh tui-um khaw sui cilh lamloha saii.
17 Og han gjorde Lysestagen af purt Guld; af drevet Arbejde gjorde han Lysestagen; dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster vare ud af eet med den.
Hmaitung la sui cilh cakben neh a saiitih hmaitung kah a kho neh a bunang kong khaw a saii. Te lamloh a paimuem neh a rhaiphuelh om.
18 Og seks Grene gik ud fra dens Sider, tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side, og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
A vae khat ben lamloh hmaitung kah a kong pathum, a vae khat hmaitung kah a kong pathum neh a kaep lamloha kong parhuk cawn.
19 Tre Mandelblomstbægere var der paa den ene Gren, en Knop og et Blomster, og tre Mandelblomstbægere paa den anden Gren, en Knop og et Blomster; saaledes var det paa de seks Grene, som gik ud fra Lysestagen.
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum a saii. Hmaitung lamkah aka cawna kong parhuk dongah te tlam te a saii.
20 Men paa Lysestagen vare fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster,
Hmaitung dongah noepai bunang pali khaw rhaimuem rhaiphuelh neh a khueh.
21 nemlig een Knop under de to Grene derpaa, og een Knop under de to andre Grene derpaa, og een Knop under de to øvrige Grene derpaa for de seks Grene, som gik ud fra den.
A kong panit hmuiah rhaimuem pakhat neh, a kong panit hmuiah rhaimuem pakhat tih a kong parhuka cawn dongah a kong panit hmuiah rhaimuem pakhat om bal.
22 Deres Knopper og deres Grene vare ud af eet med den selv, det var altsammen eet drevet Arbejde af purt Guld.
Te lamkah a rhaimuem neh a kongte sui cilha boh neh pakhat la boeih om.
23 Og han gjorde dens syv Lamper og dens Sakse og dens Tandekar af purt Guld.
Hmaithoi parhih neh a paitaeh khaw a baelphaih khaw sui cilh ni a saii.
24 Af et Centner purt Guld gjorde han den og alle dens Redskaber.
Te hmaithoi a hnopai boeih te sui cilh talent khat neh a saii.
25 Og han gjorde Røgelsealteret af Sithimtræ, een Alen langt og een Alen bredt, firkantet og to Alen højt; dets Horn vare ud af eet med det.
Te phoeiah rhining thingte bo-ul hmueihtuk a yun dong khat, a daang dong khat neh hniboeng la om tih a sang dong nit a ki khaw om.
26 Og han beslog det med purt Guld, dets Overdel og dets Sider omkring og dets Horn, og gjorde en Guldkrans til det rundt omkring.
Te te sui cilh neh a imphu khaw, a pangbueng phai khaw, a ki khaw a ben thil tih a kaep kah a khopnah te suia saii.
27 Og han gjorde to Guldringe dertil, under dets Krans paa begge Sidestykkerne deraf, paa begge Sider derpaa, til at stikke Stængerne deri, for at bære det med dem.
Te hamte a khopnah hmuiah sui kutcaeng panita saii. Tete hmueihtuk aka kawt ham thingpang rholhnah la a vae rhoi ah a buen.
28 Men Stængerne gjorde han af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
Rhining thingte thingpang laa suih tih suia ben thil.
29 Og han gjorde den hellige Salveolie og den rene Røgelse af vellugtende Urter efter Kunstens Regler.
Hmuencim kah koelhnah situi neh aka thungnom kutci bangla botui bo-ul cil khawa saii.