< 2 Mosebog 25 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.