< 2 Mosebog 25 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
2 Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
3 Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
4 og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
and purpur, and reed silk twies died, and bijs, heeris of geet, and `skynnes of wetheris maad reed,
5 og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
and skynnes of iacynt,
6 Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
and trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis of good odour,
7 Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
onochym stoonys, and gemmes to ourne ephod, and the racional.
8 Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
And thei schulen make a seyntuarie to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem, bi al the licnesse of the tabernacle,
9 Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
which Y schal schewe to thee, and of alle the vessels of ournyng therof.
10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
And thus ye schulen make it; ioyne ye to gidere an arke of the trees of Sechym, whos lengthe haue twey cubitis and an half, the broodnesse haue a cubit and half, the hiynesse haue `in lijk maner a cubit and half.
11 Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
And thou schalt ouergilde it with clenneste gold with ynne and with out forth; and thou schalt make a goldun crowne aboue `bi cumpas,
12 Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
and foure goldun cerclis, whiche thou schalt sette bi foure corneris of the arke; twei ceerclis be in o syde, and twei cerclis in the tother side.
13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
Also thou schalt make barris of the trees of Sechym, and thou schalt hile tho with gold,
14 Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
and thou schalt brynge yn bi the cerclis that ben in the sidis of the arke,
15 Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
that it be borun in tho, whiche schulen euere be in the ceerclis, nether schulen ony tyme be drawun out of thoo.
16 Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
And thou schalt putte in to the arke the witnessing, which Y schal yyue to thee.
17 Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
And thou schalt make a propiciatorie of clenneste gold; `that is a table hilinge the arke; the lengthe therof schal holde twei cubitis and an half, the broodnesse schal holde a cubit and half.
18 Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
Also thou schalt make on euer eithir side of `Goddis answeryng place twei cherubyns of gold, and betun out with hamer;
19 Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
o cherub be in o syde of `Goddis answeryng place, and the tother in the tother side;
20 Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
hele thei euer either side of the propiciatorie, and holde thei forth wyngis, and hile thei `Goddis answeryng place; and biholde thei hem silf to gidere, while the faces ben turned in to the propiciatorie, with which the arke of the Lord schal be hilid,
21 Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
in which arke thou schalt putte the `witnessyng, which Y schal yyue to thee.
22 Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
Fro thennus Y schal comaunde, and schal speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis of twei cherubyns, that schulen be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde `bi thee to the sones of Israel.
23 Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
Also thou schalt make a boord of the trees of Sechym, hauinge twei cubitis of lengthe, and a cubit in broodnesse, and a cubit and half in hiyenesse.
24 og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
25 Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
and `thou schalt make to that brynke a coroun rasid bitwixe foure fyngris hiy, and `thou schalt make on that another lytil goldun coroun.
26 Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
And thou schalt make redi foure goldun cerclis, and thou schalt put thoo in foure corners of the same boord, bi alle feet.
27 Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
Vndur the coroun schulen be goldun cerclis, that the barris be put thorou tho, and that the boord may be borun.
28 Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
Thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas with gold to bere the boord.
29 Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
And thou schalt make redi vessels of vynegre, and viols, cenceris, and cuppis of pureste gold, in whiche fletynge sacrifices schulen be offrid.
30 Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
And thou schalt sette on the boord looues of proposicioun, in my siyt euere.
31 Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
And thou schalt make a candilstike `betun forth with hamer, of clenneste gold, and thou schalt make the schaft therof, and yerdis, cuppis, and litle rundelis, and lilies comynge forth therof.
32 Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
Sixe yerdis schulen go out of the sidis, thre of o side, and thre of the tother.
33 Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Thre cuppis as in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundelis to gidere, and a lilie, and in lijk maner thre cuppis at the licnesse of a note in the tother, and litle rundelis togidere, and a lilie; this schal be the werk of sixe yerdis, that schulen be brouyt forth of the schaft.
34 Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
Forsothe in thilke candilstik e schulen be foure cuppis in the maner of a note, and litle rundels and lilies by ech cuppe;
35 nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
and litle rundelis schulen be vndir twey yerdis bi thre places, whiche yerdis to gidere ben maad sixe, comynge forth of o schaft; and therfor the litle rundelis and yerdis
36 Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
therof schulen be alle betun out with hamer, of clenneste gold.
37 Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
And thou schalt make seuene lanternes, and thou schalt sette tho on the candilstike, that tho schyne euene ayens.
38 Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
Also tongis to `do out the snottis, and where tho thingis, that ben snottid out, ben quenchid, be maad of clenneste gold.
39 Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
Al the weiyt of the candilstike with alle hise vesselis schal haue a talent of clennest gold.
40 Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.
Biholde thou, and make bi the saumpler, which ys schewide to thee in the hil.