< 2 Mosebog 25 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.